日本語しかできない日本人の場合、リタイヤ後はどの国で暮らすのが良いか?

「日本語しかできない日本人の場合、リタイヤ後はどの国で暮らすのが良いか?」という質問をChatgptに投げかけてみました。


回答 

いい質問ですね。日本語しかできない日本人がリタイア後に海外で暮らすとなると、言語の壁や生活の利便性、医療事情、ビザの取得のしやすさなどが大きなポイントになります。その条件を踏まえると、以下のような国が候補に挙げられます。

タイ(バンコク、チェンマイなど)

  • 日本人リタイアメントビザが比較的取りやすい
  • 日本人コミュニティが非常に大きく、日本語対応の病院・スーパー・不動産あり
  • 物価が安く、年金生活でも比較的余裕あり
  • 日本からのアクセスも良好

マレーシア(クアラルンプール、ペナン)

  • 「MM2H」という長期滞在ビザ制度(条件は年々変わるので要確認)
  • 日本語が通じる病院・スーパーあり
  • 日本人コミュニティがあり、現地の人も親日的
  • 英語圏だが、日本語だけで生活が完結しやすい環境が整っている

フィリピン(マニラ、セブなど)

  • リタイアメントビザ取得が容易
  • 日本人向け施設や日本語が話せる人材が比較的多い
  • 物価が安く、介護付きサービス付きの住居も増加中
  • ハワイ(アメリカ)
  • 日本語が通じる環境、医療も日本語対応可
  • 治安が比較的良い
  • ただし、物価・医療費が非常に高いので、十分な資金が必要

台湾

  • 日本語話者が比較的多い(特に年配層)
  • 医療水準が高く、日系病院や日本語対応可の医師も多い
  • 親日的で食文化も日本人に馴染みやすい

ポイント

完全に日本語だけで暮らすのはどこでも難しいですが、日本人コミュニティが大きいところは、生活のほとんどが日本語で成り立ちます。

リタイア後は特に医療、治安、生活コストが重要です。

長期滞在ビザやリタイアメントビザの条件は年々変わるので、渡航前に必ず確認が必要です。

国内で移住(沖縄・九州・地方都市)

海外ではなく国内移住も一案です。気候の良い場所や生活費の安い地方都市で、安心して日本語だけで暮らせます。

選ぶポイントまとめ:

  1. 日本語サポートの有無(病院・行政・日常生活)
  2. 治安と医療の質
  3. 物価と生活費
  4. 長期滞在ビザの取りやすさ
  5. 日本人コミュニティの有無

アメリカ人の場合はどうでしょうか。

2025年3月29日のCNBC Make itの記事を読んで見ましょう。

43-year-old American who never plans to return to the U.S. shares her No 1. piece of advice for moving abroad


米国に戻る予定のない43歳の米国人、海外移住のアドバイスNo.1を語る

ニコール・ブリュワーの財務状況を一目見て、給料を交換したいと思わないかもしれない。デトロイト出身の43歳の彼女は、オマーンの古都ニズワの大学で英語を教えており、年収は約4万ドルだ。フリーライターや旅行代理店の副業収入を加えると、2024年の総収入は44,000ドルになる。

しかし、彼女の暮らしぶりをもっと掘り下げてみると、羨ましくなってくるかもしれない。ブリュワーは、仕事場から徒歩5分の家具付き2ベッドルーム、2バスルームのアパートに月650ドルしか払っていない。光熱費込みだ。

大学の学生と同様、冬休みと夏休みもある。生活費が安いので、ブリュワーはナミビア、セーシェル、そして最近ではバリでの休暇を含め、たいてい旅行に費やしている。

ブリュワーは2009年から海外に住み、教鞭を執っている。彼女の後に続こうと考えている人たちへのアドバイスだ: 「自分の心に従い、情熱に従い、そして絶対にリサーチをすること。

外部の声を無視する

海外に移住するという決断は大きなものであり、海外駐在員として生活することは必ずしも容易ではないことをブリュワーは認めている。

「挑戦がないわけではありません。特に、緊急事態や家庭の事情が出てきたときにね。「良いこともあれば悪いこともある。

特に、非イスラム教徒でアラビア語を話さない彼女が中東の国に引っ越したときはそうだった。しかし、そのようなことがあっても、彼女は自分の望む人生を追求することを止めなかった。

「もし誰かが駐在員生活を送りたいのだとしたら、恐れや外部の声に惑わされて夢を断念しないようにと、私は間違いなく言うだろう」とブリュワーは言う。もし私が中東への移住について人の話を聞いていたら、みんな『ああ、とても危険だ』という感じだった。そして私は今、世界で最も安全な国のひとつであるオマーンで最高の人生を送っている。」

事前にリサーチをする

ブリュワーは、オマーンが彼女にとって安全で充実した選択であることを周囲の人々が理解してくれるとは思っていなかった。

オマーンに旅立つ前、ブリュワーは韓国で3年間暮らした。その前に彼女は、給料がもらえるだけでなく、慣れるのに役立つESL教育プログラムをリサーチしていた。

さらに、彼女はソーシャルメディアを使って、自分が求めている生活を送っている人たちを探した。

フェイスブックには、「Brothers and Sisters of South Korea(韓国の兄弟姉妹)」や、すでに韓国に滞在している、あるいは別の国への移住を検討している外国人駐在員のためのさまざまなソーシャル・グループがあります」と彼女は言う。「私は本当にソーシャルメディアを活用し、人々と連絡を取り、他の国で英語を教えることについて質問しました。」

海外生活を考えている人にとって、すでに海外生活を送っている人たちは最も貴重な情報源だとブリュワーは言う。

「私のような人間や、ユニークな場所に住んでいる他の駐在員に声をかけてください。私たちはここにいます。私たちはソーシャルメディアを使っています。オンライン上のさまざまなフォーラムに参加しています。「私たちは、あなたの質問に答えるために簡単にアクセスできます」。

ブリュワーにとって、他の人が海外で夢を実現する手助けをすることは、幸せで成功した駐在員であることの責任の一部だと感じている。

「人々が私のためにしてくれたことです。だから、他の人たちにもぜひそうしてあげたいのです」と彼女は言う。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です